ATTENZIONE: ATTUALMENTE OFFRO ANCHE SERVIZI DI INTERPRETARIATO ONLINE!
Preventivo gratuito della tua traduzione in 1 ora!
Invia lo scan dei file da tradurre tramite il modulo per richiedere il preventivo.
Chi sono

Katarzyna Balińska
traduttrice giurata di lingua polacca
Buongiorno, mi chiamo Katarzyna Balińska e sono traduttrice giurata di lingua polacca, nominata dal Ministero della Giustizia della Repubblica di Polonia, numero di iscrizione all’Albo dei Traduttori Giurati del Ministero della Giustizia: TP/75/16.
Sono polacca, ma la mia seconda patria è l’Italia, dove ho vissuto per oltre 20 anni. Ho conseguito gli studi in Italia, terminando la scuola elementare, media e il liceo scientifico. Mi sono laureata in Lingue e letterature straniere con indirizzo linguistico e glotto-didattico presso l’Università di Palermo. Dal 2000, come madrelingua e traduttrice di lingua italiana e polacca mi occupo professionalmente di traduzioni e interpretariato dall’italiano al polacco e dal polacco all’italiano offrendo servizi di traduzione polacco-italiano e italiano-polacco. Offro i seguenti servizi linguistici: servizio di interpretariato (conferenza, simultanea, consecutiva, chuchotage, telefonico), servizio di traduzioni, come traduzioni tecniche, traduzioni giuridiche e legali, traduzioni finanziarie, traduzioni commerciali, assistenza durante mostre, fiere e eventi, intermediazione nella ricerca di partner commerciali e durante la collaborazione con clienti italiani e polacchi, analisi di mercato, corrispondenza commerciale. Partecipo come interprete di lingua polacca a diversi eventi e fiere in Polonia e all’estero. Offro i miei servizi a clienti privati e aziende. Garantisco la riservatezza e la sicurezza dei documenti affidati dai clienti. Offro prezzi competitivi e tempi di consegna rapidi. Utilizzo il programma di traduzione assistita SDL Trados Studio per facilitare il processo di traduzione e garantire la coerenza terminologica. Sono libera professionista con partita IVA polacca.
Dal 2008 sono iscritta all’albo dei traduttori tecnici dell’Associazione polacca Naczelna Organizacja Technicznacome traduttrice tecnica della lingua italiana. Dal 2016 offro il servizio di traduzioni giurate, poiché ho sostenuto e superato l’esame presso il Ministero della Giustizia e ho ottenuto il titolo di traduttore giurato. Sono membro dell’Associazione dei Traduttori Giurati e Specializzati (TEPIS) e membro del Sindacato Professionale dei Traduttori Giurati (ZZTP).
PERCHé HO SCELTO LA LINGUA ITALIANA?
Ho trascorso praticamente tutta la vita in Italia, dove ho giocato a pallavolo per professione. La specifica della carriera professionale e i contratti presso diverse società sportive mi hanno permesso di vivere in diverse regioni dell’Italia, tra cui: Sicilia, Sardegna, Puglia, Lazio, Abruzzo e Marche. Grazie a questi spostamenti ho avuto modo di conoscere la diversità e la poliedricità della cultura italiana, ma anche numerosi dialetti italiani. Dopo la conclusione della carriera sportiva, nel 2002 ho iniziato a lavorare come traduttrice ed interprete in Italia. Nel 2008 mi sono trasferita definitivamente in Polonia e sfruttando l’esperienza maturata ho fondato l’Agenzia di Traduzioni ITAL-POL che continuo con successo fino ad oggi. Per avere maggiori informazioni sui servizi offerti, si prega di consultare la pagina “offerta”.
Non aspettare, contattami!
Traduzioni dall’italiano al polacco e dal polacco all’italiano direttamente, senza provvigioni per le agenzie di traduzioni!
I SERVIZI CHE OFFRO
Traduzioni
Essendo una perfezionista, sono alla ricerca dei contenuti, sono attenta alla scelta dei vocaboli e del significato per garantire la comprensione dei testi tradotti. Sono convinta che ogni testo dovrebbe essere tradotto con passione e impegno. Punto sulla conoscenza, competenza, pratica, ma anche al buon approccio nei confronti del Cliente. Anche tu scegli con intelligenza – le buone decisioni generano buoni affari.
Interpretariato
Le competenze linguistiche stanno diventando sempre più importanti a causa della globalizzazione, al fenomeno dell’immigrazione e all’aumento del commercio elettronico. Per questo motivo un elemento fondamentale durante la scelta del traduttore o dell’agenzia di traduzioni è puntare sull’esperienza, sulla conoscenza e sulla competenza. Ti garantisco tutto ciò e ancora altro! E tu desideri la qualità? In caso affermativo, contattami!
Servizi di consulenza
Gli affari sono un gioco di squadra, ogni imprenditore dovrebbe avere nel proprio staff dei consiglieri esperti. Come traduttrice e interprete, desidero offrire i miei servizi ai clienti, supportarli in ogni ambito e aspetto degli affari. Non aspettare e usufruisci già da oggi della mia conoscenza e competenza. Grazie a me, potrai scegliere con intelligenza! Credi in quelli che hanno cura del tuo bene e non solamente del proprio profitto!
anni di esperienza
cartelle tradotte
clienti soddisfatti
REFERENZE
Consigliamo i servizi offerti dalla traduttrice giurata di lingua polacca Katarzyna Balińska. La signora Katarzyna realizza per noi in modo continuo le traduzioni dal polacco all’italiano e dall’italiano al polacco. Le traduzioni sono realizzate velocemente e con la dovuta cura. Siamo felici di avere instaurato la collaborazione con la Signora Katarzyna e apprezziamo la sua professionalità, l’impegno e l’esperienza nelle traduzioni.
Durante diversi anni di collaborazione, la Signora Katarzyna ha dimostrato un alto livello di preparazione nell’ambito delle traduzioni realizzate. Le traduzioni commissionate sono state realizzate sempre in modo veloce, professionale e con la dovuta cura. Per questo raccomando la Signora Katarzyna come traduttore giurato di lingua polacca affidabile e competente.
TRADUTTRICE GIURATA DI LINGUA POLACCA – TRADUZIONI POLACCO
Non tutti hanno tempo per studiare una lingua straniera e nell’ambito professionale spesso le decisioni devono essere prese all’istante, ad esempio come nel caso di contratti con aziende estere o di realizzazione di eventuali commesse per un cliente all’estero.
Per i clienti che hanno bisogno di servizi di un traduttore di lingua polacca è stata fondata l’Agenzia di Traduzioni che gestisco dal 2008 offrendo traduzioni di documenti, testi e interpretariato di conferenze, webinair, conversazioni telefoniche o altre forme di comunicazione. Il servizio è composto da una vasta gamma di elementi che sono in grado di garantire un supporto completo a diversi gruppi di fruitori, per i quali la lingua costituisce una barriera nella comunicazione quotidiana.
TRADUZIONI GIURATE (ASSEVERATE)
INTERPRETARIATO IN SIMULTANEA, IN CONSECUTIVA, IN CABINA, TELEFONICO.
REFERENZE
Calore, energia e passione! La Signora Katarzyna ha realizzato per me delle traduzioni giurate ed era presente insieme a me durante le negoziazioni con un cliente proveniente da Milano. Mi ha supportato con la sua conoscenza e competenza. Posso con certezza affermare che grazie alla conoscenza della cultura italiana, la Signora Katarzyna mi ha aiutato ad ottenere il contratto. Consiglio vivamente a tutti coloro che vogliono ampliare l’attività sul mercato europeo – in particolare l’Italia.
Grazie alla Signora Katarzyna ho potuto realizzare il mio sogno, conseguire gli studi a Firenze presso la facoltà di Filologia classica. Per molto tempo non ho potuto trovare un traduttore giurato che mi avrebbe tradotto tutti i documenti e le domande, per fortuna ho trovato l’Agenzia di Traduzioni ITAL-POL, dove ho conosciuto la Signora Katarzyna. La Signora Katarzyna mi ha supportato con la sua enorme conoscenza e mi ha dato qualche lezione di lingua italiana. Grazie a lei ho potuto senza alcun timore intraprendere il mio ciclo di studi e i primi giorni all’estero non sono stati un problema. Ringrazio ancora una volta la Signora Katarzyna e consiglio vivamente i suoi servizi!
AGENZIA DI TRADUZIONI ITAL-POL