OFFERTA

Da oltre 15 anni realizzo traduzioni dal polacco all’italiano e dall’italiano al polacco, offro servizio di interpretariato di conferenza,  in simultanea, in consecutiva e chuchotage in Polonia e in tutta l’Europa.Katarzyna Balinska

Traduttrice giurata, ITAL-POL

TRADUZIONI ITALIANO-POLACCO E POLACCO-ITALIANO

Traduzioni tecniche polacco

Traduzioni finanziarie polacco

Traduzioni legali polacco

Traduzioni tecniche polacco

Traduzioni finanziarie polacco

Traduzioni legali polacco

Traduzioni tecniche polacco

Traduzioni tecniche polacco

Traduzioni finanziarie polacco

Traduzioni legali polacco

INTERPRETARIATO ITALIANO-POLACCO E POLACCO-ITALIANO

Interpretariato di conferenza polacco

Negoziazioni polacco

Interpretariato in consecutiva polacco

Interpretariato di conferenza polacco

Negoziazioni polacco

INFORMAZIONI UTILI

1) Come lavoro
Offro prezzi competitivo che stabilisco con i Clienti in base al genere di testo.

 

Traduzioni:

 

Una cartella di traduzione certificata (certificata con il timbro del traduttore giurato) corrisponde a 1125 battute (spazi inclusi) del documento tradotto.

 

Una cartella di traduzione semplice (non certificata con il timbro del traduttore giurato) corrisponde a 1500 battute (spazi inclusi) del documento tradotto.

 

Ogni cartella iniziata è considerata come completa.

 

In caso di testi specialistici, in base alla difficoltà del testo, la tariffa di base è maggiorata dal 25% al 150%.

 

In caso di traduzioni realizzate in modalità urgente o express la tariffa di base aumenta:

 

  • in modalità urgente (fino a 5 cartelle nello stesso giorno): del 50%
  • in modalità express (6 -10 cartelle nello stesso giorno): del 100%

 

In caso di traduzioni certificate è possibile inviare lo scan dell’originale dei documenti tramite email e mostrare l’originale al momento della consegna della traduzione.

 

La ricezione degli ordini inviati in via elettroniche è confermato ogni volta da un’email, con l’indicazione del prezzo e della data di realizzazione.

 

I documenti tradotti possono essere consegnati e ritirati nel modo seguente:

 

Ritiro personale: i documenti tradotti sono consegnati al Cliente direttamente nel mio ufficio.

E-mail: i documenti sono inviati in formato PDF o in altri formati digitali, all’email indicata.

Posta e corriere: i documenti sono inviati tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorni, all’indirizzo indicato dal Cliente.

Le spese di spedizione sono a carico del Cliente.

 

Tempo di realizzazione:

 

nel tempo di realizzazione dell’incarico non si calcolano le domeniche e i giorni festivi e le festività ufficiali. La data di realizzazione è sempre stabilita prima di confermare l’incarico.

 

Emetto la fattura VAT per i servizi realizzati.

2) Informazioni relative al preventivo
Offro prezzi competitivi che stabilisco con i Clienti in base al genere di testo.

 

Traduzioni:

 

Una cartella di traduzione certificata (certificata con il timbro del traduttore giurato) corrisponde a 1125 battute (spazi inclusi) del documento tradotto.

 

Una cartella di traduzione semplice (non certificata con il timbro del traduttore giurato) corrisponde a 1500 battute (spazi inclusi) del documento tradotto.

 

Ogni cartella iniziata è considerata come completa.

 

In caso di testi specialistici, in base alla difficoltà del testo, la tariffa di base è maggiorata dal 25% al 150%.

 

In caso di traduzioni realizzate in modalità urgente o express la tariffa di base aumenta:

 

  • in modalità urgente (fino a 5 cartelle nello stesso giorno): del 50%
  • in modalità express (6 -10 cartelle nello stesso giorno): del 100%

 

In caso di traduzioni certificate è possibile inviare lo scan dell’originale dei documenti tramite email e mostrare l’originale al momento della consegna della traduzione.

 

La ricezione degli ordini inviati in via elettroniche è confermato ogni volta da un’email, con l’indicazione del prezzo e della data di realizzazione.

 

I documenti tradotti possono essere consegnati e ritirati nel modo seguente:

 

Ritiro personale: i documenti tradotti sono consegnati al Cliente direttamente nel mio ufficio.

E-mail: i documenti sono inviati in formato PDF o in altri formati digitali, all’email indicata.

Posta e corriere: i documenti sono inviati tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorni, all’indirizzo indicato dal Cliente.

Le spese di spedizione sono a carico del Cliente.

 

Tempo di realizzazione:

 

nel tempo di realizzazione dell’incarico non si calcolano le domeniche e i giorni festivi e le festività ufficiali. La data di realizzazione è sempre stabilita prima di confermare l’incarico.

 

Emetto la fattura VAT per i servizi realizzati.

Preventivo gratuito della tua traduzione in 1 ora!

Invia lo scan dei file da tradurre tramite il modulo per richiedere il preventivo.

ITAL-POL

ul. Brzozowicka 110d/49
42-500 Będzin

ul. Reymonta 1a
78-320 Połczyn Zdrój

ul. Olsztyńska 3c/20
80-395 Gdańsk

tel: +48609300383
e-mail: info@ital-pol.info

    SeguiSeguiSegui

MODULO DI CONTATTO

8 + 10 =